Overblog Suivre ce blog
Editer l'article Administration Créer mon blog
21 juin 2010 1 21 /06 /juin /2010 01:08

 

 

Comptines anglaises. 20 chansons traditionnelles pour découvrir l’anglais


Marion Olivier (traduction), Nadia Bouchama (illustrations), Millepages, 2008, 48 pages.

 

 

 

Cet album CD comprend 20 brèves chansons traditionnelles, dont certaines sont très connues :

Georgie Porgie ; Head and shoulders ; Hey diddle diddle ; Humpty Dumpty ; Hush-a-bye, baby ; Incy wincy spider ; Jack and Jill ; Mary had a little lamb ; Old king Cole ; One, two, three, four, five ; Pat-a-cake ; Rain, rain, go away ; Row, row, row your boat ; Rub-a-dub-dub ; Sing a song of sixpence ; The grand old Duke of York ; The wheels on the bus ; This little piggy ; Three blind mice ; Twinkle, twinkle, little star.

 

L’album présente le texte anglais sur la page de gauche, une traduction librement adaptée  et rimée sur la page de droite. Le CD ne fait entendre que le texte anglais, répété 2 fois pour une meilleure écoute et une meilleure mémorisation. Après chaque chanson sont proposés 7 mots, répétés 2 fois également, précédés ou non de l’article, de la marque de l’infinitif : l’enfant qui sait lire a ainsi le temps de repérer le mot (l’ordre du CD diffère partiellement de l’ordre de présentation dans les 2 pages). L’album propose en outre un petit jeu en français dont le niveau vise les enfants les plus jeunes, de maternelle. Ce peut être l’occasion de faire répéter les mots anglais par les plus grands. En tout, environ 140 mots de la vie quotidienne sont répertoriés dans le lexique final (qui propose la traduction adaptée au contexte des chansons). Il est également proposé à la fin une traduction littérale (intéressante pour les enseignants), avec quelques indications de jeux de doigts.

Placées au centre, à cheval sur les deux pages, les illustrations au trait de couleurs vives, de facture naïve, s’adressent elles aussi aux plus jeunes : elles aident à comprendre le sens, même sans lire le texte.

 

Le CD, après une introduction-mode d’emploi en français, plonge les enfants dans un bain d’anglais. L’interprète est anglaise. Elle chante d’une voix douce. Son interprétation, à mon sens trop sage, ne souligne pas le caractère humoristique des chansons. D’où une certaine lassitude possible, quel que soit l’âge (expérience faite avec un enfant de 7 ans qui n’a pas souhaité prolonger l’écoute pour le plaisir, après une écoute attentive d’une douzaine de titres, pour la découverte linguistique). Une version instrumentale (sans grande recherche) prolonge chaque chanson, ce qui permet aux plus grands de chanter seuls en anglais.

 

Cet ouvrage a un objectif de pédagogie ludique, au détriment de la qualité esthétique probablement : il vise à placer l’enfant, dès 2-3 ans, dans un bain linguistique anglo-saxon, en vue d’une sensibilisation et d’un apprentissage intuitif de la langue. Il est intéressant à ce titre, plus en milieu scolaire ou périscolaire qu’en famille. On peut regretter un certain décalage entre les illustrations et l’interprétation, plus adaptées au cycle 1, et la perspective d’apprentissage du vocabulaire et de la prononciation aux cycles 2 et 3.

 

 

 

Vous pouvez consulter la sélection de livres CD de l’association Croqu'livre - Centre Régional de ressources en littérature de jeunesse.

 

Cette liste, plutôt qu'une sélection, est une analyse de la production par un groupe lecture qui se réunit régulièrement. Tous les titres sont repris ici, ceux que l'on aime et les autres...

http://www.croqulivre.asso.fr/spip.php?rubrique196

 

Partager cet article

Repost 0

commentaires

Présentation

  • : Besoins éducatifs particuliers
  • : Notices bibliographiques, sélection de nouveautés pouvant intéresser tous ceux qui ont en charge des élèves à besoins éducatifs particuliers : les professionnels de l’éducation, leurs partenaires et/ou les parents.
  • Contact

Recherche

Liens